Prevod od "dar um soco" do Srpski


Kako koristiti "dar um soco" u rečenicama:

Pode dar um soco aqui, o mais forte que puder!
Udari me ovdje! Što jaèe možeš!
Ele vai lhe dar um soco.
Verovatno æe te udariti u facu.
Podia me dar um soco no olho, e eu sorriria para você.
Da si mi tada iskopao oko, ja bih ti se samo nasmijao.
Às vezes, o melhor modo de dar um soco é afastar-se.
Ponekad je najbolji naèin za udarac povlaèenje.
E vou dar um soco no pau daquele Bleeker na próxima vez que eu o ver.
I ima da puknem onog Bleekerovog klinca u ðoku, sledeæi put kad ga vidim.
Um dia, eu vou lhe dar um soco na cara, e aí você vai me respeitar.
Jednog æu te dana srediti pa æeš me onda poštovati.
Não esquenta, não vou dar um soco no nariz dele.
Ne brini, neæu ga lupiti po nosu.
Vou te dar um soco na cara.
Ma udarit æu te u lice.
Você não acha que é meio demais, dar um soco na cara dele?
Mislim šta ne misliš da je malo pretjerano udariti ga u lice?
Se não gritar, vou dar um soco no seu estômago.
Vikni, razvalit æu te u trbuh!
Acho que quero ir lá e dar um soco na cara dele.
Mislim da hoæu da odem tamo i polomim mu nos.
Não, eu quis dizer dar um soco no Brad.
Mislio sam na to što sam udario Breda.
Se mentirmos, abaixarmos a cabeça, calarmos a boca... deixar alguém nos dar um soco e não revidar, claro.
Ako lažemo, saginjemo glave, držimo usta zatvorenima. Ako nas neko udari, neæemo da uzvratimo udarac. O da.
Um tipo de recomeço que dá vontade de te dar um soco na cara.
Idemo još jednom ponoviti jer sam te htio udariti u lice.
Estou com tanto ciúme, vou lá para dar um soco no nariz dela.
Oh, tako sam ljubomorna. Otići ću tamo i udariti je pravo usred nosa. Zdrobiću joj kosti.
Se disser que é a Allison, vou te dar um soco.
Ako kažeš Allison, dobit æeš šaku u glavu.
Ele é um covarde, se te machucar, e vou dar um soco nele por isso.
Он је кукавица. Ако ти сломи срце, пребићу га.
Talvez não precise de respostas, só preciso te dar um soco.
Možda samo želim da te udarim u facu.
Então, eu estou recebendo, mesmo que eu tenho que dar um soco na cara ou cão meu amigo mais antigo!
Па ја то узимање, чак и ако морам да ударим те у лице или пса мој најстарији пријатељ!
Não pode dar um soco com a mão fechada, isso pode quebrar sua mão.
Ne bi trebalo da udarate sa pesnicom jer možete da slomite ruku a onda ste bespomoæni.
Se você diz, eu vou dar um soco na cara.
Ako kažeš to, ima da te odalamim po faci.
Depois eu vou te dar um soco na artéria carótida.
Onda æu te udariti u karotidnu arteriju.
Vou deixá-lo me dar um soco.
Ja æu zapravo, pustiti te da udariš jednom.
Agora vou dar um soco no seu focinho, certo?
Pružam ti izlaz tako što cu da te udarim u facu.
Obrigado por me perdoar e por não me dar um soco.
Hvala što si mi oprostio... I za mene ne probijanje.
Vamos voar até lá e dar um soco na cara do buraco.
Odletjet æemo i kresnuti tu rupèagu u njušku!
Dar um soco na cara dele com meus punhos.
Da ga udarim, u lice, sa mojim pesnicama.
Só dar um soco, é ativado pelo movimento.
Samo je cimni, aktivira se na pokret.
Esse plano é tão idiota que podia ter uma cara para eu dar um soco nela.
Da taj glupi plan ima nos, razbila bih mu ga!
Então terá que me dar um soco na cara e me amarrar de novo.
Онда ћеш опет морати да ме удариш у лице и вежеш.
Se não for, vou dar um soco bem forte na sua maldita cara.
Ако нећеш, звизнућу те у лице најјаче што могу.
1.1842300891876s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?